keyboard with lcd display quotation
The CCX rackmount LCD keyboard drawers offer all the features you need for your harsh environment application. This extremely rugged, military-grade design has passed a rigorous set of MIL-STD-810G tests. The LCDs are best in class offering LED backlights and long product availability. A variety of sophisticated military-grade LCD controllers are offered to accommodate virtually any input signal including DVI-D, HDMI, VGA, Video and even HD Component. Rugged 5052- H32 aluminum construction and sealed, NEMA4 spill-proof keyboards are standard features.
“As a system house and as an integrator of defense rugged computing solutions, Computech International (CTI) is seeking for the best of breed parts and accessories to integrate within its solutions. We found iKey products to meet our and our customers’ quality and performance requirements. We integrated hundreds of iKey rugged keyboards within the Israel Police cars to work with the Panasonic FZ-G1 Toughpad. We also integrated the iKey keyboard within a Rugged Vehicle Dock (RVD) for armored military platforms that we designed and build for the Panasonic FZ-G1 Toughpad for the Israeli Defense Forces (IDF). When we need to choose a rugged keyboard for our solutions, iKey is our favorite choice.”
If this began within the recent past, See if you can System Restore to a point before the problem began: http://home.bt.com/tech-gadgets/computing/how-t...
Check which Updates were installed at Settings > Update & Security > Windows Update > Installed Update History and try uninstalling any from around the time this started. If they return and cause the same problem then hide them with the Hide Updates tool: https://www.howtogeek.com/224471/how-to-prevent...
What also might work is to go into Device Manager, reached by right clicking the Start button, choose the Keyboard device, on Driver tab try Updating the driver automatically.
If this fails from the same location try rolling back or Uninstalling the Keyboard driver, which works in a surprising number of cases where keyboard is messed up by Updates. Restart PC to reinstall driver.
If so then it could confirm the keyboard is failing, so test it in repair mode to see if it works since it uses different drivers there: https://www.tenforums.com/tutorials/2294-advanc...
If not you can contact a laptop manufacturer to see if you can still get it replaced under warranty, or check for replacement keyboards for that model from the PC maker or online from after-market OEM"s that exactly match it.
If it"s a hardware problem then you can often easily replace a keyboard by asking Google for a replacement for your full model number laptop, confirm with seller it fits that unit, locate a video or tutorial the same way which demonstates swapping it in.
Start with Step 4 to turn off Startup freeloaders which can conflict and cause issues, then Step 7 to check for infection the most thorough way, then step 10 to check for damaged System Files. Then continue with the other steps to go over your install most thoroughly.
Update your drivers and BIOS/UEFI firmware from PC or motherboard maker"s Support Downloads web page, using the full model number, Serial Number or Dell Service Tag on sticker. Compare the latest drivers available for download with the ones presently installed in Device Manager reached by right clicking the Start Menu. Make sure you have the latest BIOS or UEFI firmware, Chipset, Display (Video), Sound, USB3, Bluetooth, Network and all other drivers, or else download and install the latest now.
I hope this helps. Feel free to ask back any questions and keep me posted. If you"ll wait to rate whether my post helped you, I will keep working with you until it"s resolved.
I"m using windows 7 on a laptop. On the laptop keyboard, for some reason, the quote key (which has both double and single quote on it) is doing some "clever" annoying things:
I have not attempted to set up my computer to process anything other than English. My keyboard appears to be (in so far as these things are standard on laptops) a standard US qwerty keyboard.
1. More appropriately called a quotation mark and alternatively known as a double quote or inverted commas, a quotation mark is a symbol ( " ) on a keyboard. It is located next to the Enter key on a US QWERTY keyboard.
To create the quote symbol using a U.S. keyboard hold down the Shift and press ", which is on the same key as the single quote ( " ) and typically to the left of the Enter key.
To create a quote symbol on a smartphone or tablet open the keyboard and go into the numbers (123) or symbols (sym) section and then press your finger on the " symbol.
In a command line to recognize files or directories with spaces, they must be surrounded by quotes. For example, if you wanted to rename the file "stats baseball.doc" to "stats_baseball.doc" at the Windows command line, you could use the command below.
Quotes are an integral part of the HTML language. Consequently, to write a quote that is not part of an HTML tag, you need to use the " special character. In the example below, the HTML page would show "example" with the quotes.
Quotes are also an important part of what makes other scripting and programming languages. To print the quotation mark symbols as output, you need to escape the quote. For example, below is similar to our first example, but is surrounding the printed message with quotes.
On U.S. keyboards, the quote key is shared with the single quote key, which may be shown next to or below the quote symbol. To create the quote, hold down the Shift while also pressing ".
To avoid an unintentional switch, assign a specific key sequence (Alt/Ctrl+Shift+number) to select keyboard layouts and remove the key combination to rotate layouts (Alt+Shift or Ctrl+Shift)
* To avoid an unintentional switch, assign a specific key sequence (Alt/Ctrl+Shift+number) to select keyboard layouts and remove the key combination to rotate layouts (Alt+Shift or Ctrl+Shift)
To avoid an unintentional switch, assign a specific key sequence (Alt/Ctrl+Shift+number) to select keyboard layouts and remove the key combination to rotate layouts (Alt+Shift or Ctrl+Shift)
* To avoid an unintentional switch, assign a specific key sequence (Alt/Ctrl+Shift+number) to select keyboard layouts and remove the key combination to rotate layouts (Alt+Shift or Ctrl+Shift)
I have gone through ALL of the suggestions you made above. They are not effective. When I open a notepad to test out the changes, I get the same glitch, whether using the On Screen Keyboard or the built-in one.
Right-click on the Start button and click on Device Manager. On Device Manager screen, expand Keyboards entry > right-click on the problematic Keyboard and select Update driver option in the contextual menu.
While enabling the Filter Keys function helps in preventing accidental repeated keystrokes, it can sometimes interfere with proper functioning of the keyboard.
US International seems to work differently across macOS and Linux and Windows. While Linux has the Windows-style US International (with dead keys), it also has the AltGr version (which I know there is separate issue open for). macOS on the other hand seems to combine the two into a blend, with the default English input having an inbuilt AltGr function.
For me, this seems to work as far as dead keys go - is it the same for those using bare-metal Windows while having US International enabled on only the client side? If so, it could be useful as a semi-workaround even if it"s clumsy and requires frequent switching (using keyboard shortcuts) at the server end.
The double quotation mark derives from a marginal notation used in fifteenth-century manuscript annotations to indicate a passage of particular importance (not necessarily a quotation); the notation was placed in the outside margin of the page and was repeated alongside each line of the passage.Aristotle, which appeared in 1483 or 1484, the Milanese Renaissance humanist Francesco Filelfo marked literal and appropriate quotes with oblique double dashes on the left margin of each line.Non-verbal loansSpecific language features below) is a remnant of this. In most other languages, including English, the marginal marks dropped out of use in the last years of the eighteenth century. The usage of a pair of marks, opening and closing, at the level of lower case letters was generalized.
By the nineteenth century, the design and usage began to be specific to each region. In Western Europe the custom became to use the quotation mark pairs with the convexity of each mark aimed outward. In Britain those marks were elevated to the same height as the top of capital letters: “…”.
In France, by the end of the nineteenth century, the marks were modified to an angular shape: «…». Some authorsGreek breathing marks, the Armenian emphasis and apostrophe, the Arabic comma, the decimal separator, the thousands separator, etc. Other authorstypographical color, since the quotation marks had the same height and were aligned with the lower case letters.
In Central Europe, the practice was to use the quotation mark pairs with the convexity aimed inward. The German tradition preferred the curved quotation marks, the first one at the level of the commas, the second one at the level of the apostrophes: „…“. Alternatively, these marks could be angular and in-line with lower case letters, but still pointing inward: »…«. Some neighboring regions adopted the German curved marks tradition with lower–upper alignment, while some adopted a variant with the convexity of the closing mark aimed rightward like the opening one, „…”.
In Eastern Europe,«…» and the German tradition „…“. The French tradition prevailed in Eastern Europe (Russia, Ukraine, and Belarus), whereas the German tradition, or its modified version with the convexity of the closing mark aimed rightward, has become dominant in Southeastern Europe, e.g. in the Balkan countries.
"…" and "…" are known as neutral, vertical, straight, typewriter, dumb, or ASCII quotation marks. The left and right marks are identical. These are found on typical English typewriters and computer keyboards, although they are sometimes automatically converted to the other type by software.
‘…’ and “…” are known as typographic, curly, curved, book, or smart quotation marks. (The doubled ones are more informally known as "66 and 99".manuscript, printing, and typesetting. Type cases (of any language) generally have the curved quotation mark metal types for the respective language, and may lack the vertical quotation mark metal types. Because most computer keyboards lack keys to enter typographic quotation marks directly, much that is written using word-processing programs has vertical quotation marks. The "smart quotes" feature in some computer software can convert vertical quotation marks to curly ones, although sometimes imperfectly.
The standard form in the preceding table is taught in schools and used in handwriting. Most large newspapers have kept these low-high quotation marks, „ and ”; otherwise, the alternative form with single or double English-style quotes is now often the only form seen in printed matter. Neutral (straight) quotation marks, " and ", are used widely, especially in texts typed on computers and on websites.
Some fonts, e.g. Verdana, were not designed with the flexibility to use an English left quote as a German right quote. Such fonts are therefore typographically incompatible with this German usage.
French uses angle quotation marks (guillemets, or duck-foot quotes), adding a "quarter-em space"non-breaking space, because the difference between a non-breaking space and a four-per-em is virtually imperceptible (but also because the Unicode quarter-em space is breakable), and the quarter-em glyph is omitted from many fonts. Even more commonly, many people just put a normal (breaking) space between the quotation marks because the non-breaking space cannot be accessed easily from the keyboard; furthermore, many are simply not aware of this typographical refinement. Using the wrong type of space often results in a quotation mark appearing alone at the beginning of a line, since the quotation mark is treated as an independent word.
French double angle quotes (left and right), legacy (approximative) spacing usual on the web, with normal (four per em) no-break space (justifying, thus inappropriate)
French double angle quotes (left and right), correct spacing used by typographers, with narrow (six per em) non-breaking spaces, represented on the web using narrow no-break space
French single angle quotes (left and right), alternate form for embedded quotations, legacy (approximative) spacing usual on the web, with normal (four per em) no-break space (justifying, thus inappropriate)
French single angle quotes (left and right), alternate form for embedded quotations, correct spacing used by typographers, with narrow (six per em) non-breaking spaces, represented on the web using narrow no-break space
Initially, the French guillemet characters were not angle shaped but also used the comma (6/9) shape. They were different from English quotes because they were standing (like today"s guillemets) on the baseline (like lowercase letters), and not above it (like apostrophes and English quotation marks) or hanging down from it (like commas). At the beginning of the nineteenth century, this shape evolved to look like (( small parentheses )). The angle shape appeared later to increase the distinction and avoid confusions with apostrophes, commas and parentheses in handwritten manuscripts submitted to publishers. Unicode currently does not provide alternate codes for these 6/9 guillemets on the baseline, as they are considered to be form variants of guillemets, implemented in older French typography (such as the Didot font design). Also there was not necessarily any distinction of shape between the opening and closing guillemets, with both types pointing to the right (like today"s French closing guillemets).
They must be used with non-breaking spaces, preferably narrow, if available, i.e. U+202F narrow no-break space which is present in all up-to-date general-purpose fonts, but still missing in some computer fonts from the early years of Unicode, due to the belated encoding of U+202F (1999) after the flaw of not giving U+2008 punctuation space non-breakable property as it was given to the related U+2007 figure space.
Legacy support of narrow non-breakable spaces was done at rendering level only, without interoperability as provided by Unicode support. High-end renderers as found in Desktop Publishing software should therefore be able to render this space using the same glyph as the breaking thin space U+2009, handling the non-breaking property internally in the text renderer/layout engine, because line-breaking properties are never defined in fonts themselves; such renderers should also be able to infer any width of space, and make them available as application controls, as is done with justifying/non-justifying.
In old-style printed books, when quotations span multiple lines of text (including multiple paragraphs), an additional closing quotation sign is traditionally used at the beginning of each line continuing a quotation; any right-pointing guillemet at the beginning of a line does not close the current quotation. This convention has been consistently used since the beginning of the 19th century by most book printers, but is no longer in use today. Such insertion of continuation quotation marks occurred even if there is a word hyphenation break. Given this feature has been obsoleted, there is no support for automatic insertion of these continuation guillemets in HTML or CSS, nor in word-processors. Old-style typesetting is emulated by breaking up the final layout with manual line breaks, and inserting the quotation marks at line start, much like pointy brackets before quoted plain text e-mail:
The use of English quotation marks is increasing in French and usually follows English rules, for instance in situations when the keyboard or the software context doesn"t allow the use of guillemets. The French news site
Further, running speech does not use quotation marks beyond the first sentence, as changes in speaker are indicated by a dash, as opposed to the English use of closing and re-opening the quotation. (For other languages employing dashes, see section Quotation dash below.) The dashes may be used entirely without quotation marks as well. In general, quotation marks are extended to encompass as much speech as possible, including not just nonverbal text such as "he said" (as previously noted), but also as long as the conversion extends. The quotation marks end at the last spoken text rather than extending to the end of paragraphs when the final part is not spoken.
According to current recommendation by the Hungarian Academy of Sciences the main Hungarian quotation marks are comma-shaped double quotation marks set on the base-line at the beginning of the quote and at apostrophe-height at the end of it for first level, („Quote”), reversed »French quotes« without space (the German tradition) for the second level, and thus the following nested quotation pattern emerges:
According to current PN-83/P-55366 standard from 1983 (but not dictionaries, see below), Typesetting rules for composing Polish text (Zasady składania tekstów w języku polskim) one can use either „ordinary Polish quotes” or «French quotes» (without space) for first level, and ‚single Polish quotes’ or «French quotes» for second level, which gives three styles of nested quotes:
There is no space on the internal side of quote marks, with the exception of 1⁄4 1⁄4 em) space between two quotation marks when there are no other characters between them (e.g. ,„ and ’”).
The rules on the use of guillemets conflict with the Polish punctuation standard as given by dictionaries, including the Wielki Słownik Ortograficzny PWN recommended by the Polish Language Council. The PWN rules state:
“A name with a story behind it,” he said at last, “which were circumstances otherwise I would be pleased to hear. But I would like to speak to you, smith, about your son.”
In Brazil, angular quotation marks are rare, and curved quotation marks (“quote” and ‘quote’) are almost always used. This can be verified by the difference between a Portuguese keyboard (which possesses a specific key for « and for ») and a Brazilian keyboard.
In Belarusian, Russian, and Ukrainian, the angled quotation (Belarusian: «двукоссе», Russian: «кавычки», Ukrainian: «лапки») marks are used without spaces. In case of quoted material inside a quotation, rules and most noted style manuals prescribe the use of different kinds of quotation marks.
In the Chinese language, double angle brackets are placed around titles of books, documents, movies, pieces of art or music, magazines, newspapers, laws, etc. When nested, single angle brackets are used inside double angle brackets. With some exceptions, this usage parallels the usage of italics in English:
The dash is often combined with ordinary quotation marks. For example, in French, a guillemet may be used to initiate running speech, with a dash to indicate each change in speaker and a closing guillemet to mark the end of the quotation.
Dave Eggers, in which spoken dialogues are written with the typical English quotation marks, but dialogues imagined by the main character (which feature prominently) are written with quotation dashes
In Italian, Catalan, Portuguese, Spanish, Ukrainian, Russian, Polish, Bulgarian, Georgian, Romanian, Lithuanian and Hungarian, the reporting clause in the middle of a quotation is separated with two additional dashes (also note that the initial quotation dash is followed by a single whitespace character as well as the fact that the additional quotation dashes for the middle main clause after the initial quotation dash are all with a single whitespace character on both of their sides):
The Unicode standard introduced a separate character U+2015― HORIZONTAL BAR to be used as a quotation dash. It may be the same length as an em-dash, which is often used instead. Some software will insert a line break after an em-dash, but not after a quotation dash. Both are displayed in the following table.
"Ambidextrous" or "straight" quotation marks " " were introduced on typewriters to minimise the number of keys on the keyboard, and were inherited by computer keyboards and character sets. The ASCII character set, which has been used on a wide variety of computers since the 1960s, only contains a straight single quote (U+0027" APOSTROPHE) and double quote (U+0022" QUOTATION MARK).
In typewriter keyboards, the curved quotation marks were not implemented. Instead, to save space, the straight quotation marks were invented as a compromise. Even in countries that did not use curved quotation marks, angular quotation marks were not implemented either
Computer keyboards followed the steps of typewriter keyboards. Most computer keyboards do not have specific keys for curved quotation marks or angled quotation marks. This may also have to do with computer character sets:
IBM character sets generally do not have curved quotation mark characters, therefore, keys for the curved quotation marks are absent in most IBM computer keyboards.
Microsoft followed the example of IBM in its character set and keyboard design. Curved quotation marks were implemented later in Windows character sets, but most Microsoft computer keyboardsAlt Gr key or both the Alt key and the numeric keypad, they are accessible through a series of keystrokes that involve these keys.their Unicode code points are available; see Unicode input.
Performance by these "smart quotes" features was far from perfect overall (variance potential by e.g. subject matter, formatting/style convention, user typing habits). As many word processors (including Microsoft Word and OpenOffice.org) have the function enabled by default, users may not have realized that the ASCII-compatible straight quotes they were typing on their keyboards ended up as something different (conversely users could incorrectly assume its functioning in other applications, e.g. composing emails).
There are other considerations for including curved quotes in the widely used markup languages HTML, XML, and SGML. If the encoding of the document supports direct representation of the characters, they can be used, but doing so can cause difficulties if the document needs to be edited by someone who is using an editor that cannot support the encoding. For example, many simple text editors only handle a few encodings or assume that the encoding of any file opened is a platform default, so the quote characters may appear as the generic replacement character � or "mojibake" (gibberish). HTML includes a set of entities for curved quotes: ‘ (left single), ’ (right single or apostrophe), ‚ (low 9 single), “ (left double), ” (right double), and „ (low 9 double). XML does not define these by default, but specifications based on it can do so, and XHTML does. In addition, while the HTML 4, XHTML and XML specifications allow specifying numeric character references in either hexadecimal or decimal, SGML and older versions of HTML (and many old implementations) only support decimal references. Thus, to represent curly quotes in XML and SGML, it is safest to use the decimal numeric character references. That is, to represent the double curly quotes use “ and ”, and to represent single curly quotes use ‘ and ’. Both numeric and named references function correctly in almost every modern browser. While using numeric references can make a page more compatible with outdated browsers, using named references are safer for systems that handle multiple character encodings (i.e. RSS aggregators and search results).
In Unicode, 30 characters are marked Quotation Mark=Yes by character property.Ps, Pe, Pi, Pf, Po). Several other Unicode characters with quotation mark semantics lack the character property.
in 1st or 2nd level access, i.e., specific key or using the ⇧ Shift key; not 3rd or 4th level access, i.e., using Alt Gr key or ⌥ Opt key, in conjunction or not with the ⇧ Shift key.
Very strange problem at a Sunshine Coast Business IT client where quotes “ and apostrophes‘ would not display until the client pressed another key. Then this key and the quote or apostrophe would appear on the screen.
I did some further testing and the tilde ~ and the hat (is that what it is called?)^ also didn’t appear when pressed until another key was pressed. The problem continues to appear even if another keyboard is installed. So the setting had to be inside the Windows 7 Settings.
Checking in the keyboard settings it was apparent that the system was set to United States-International for it’s keyboard layout. In Australia we use standard US keyboards so I changed it back to US and removed the United States-International keyboard just for good measure.
After pressing OK, I tested it on a Word Document and the issue still remained. However after a reboot the system went back to normal and the client could use apostrophes and quotation marks mand get on with their job. I’m not sure why the system had changed to International keyboard layout- whether windows did it or the user did inadvertently I cannot be sure. It is an easy solution though thankfully.
Ian Johnson is a Director of OJ Networks. He has been working in IT since 1995. Mentored by the best, Ian started as Technical Support Officer for an innovative dialup ISP in Brisbane “Hub Communications”. He progressed to become a Web Design and Programmer in ASP, ASP.NET and PHP during his time at “The Lab Development Group” with David Vandenberg amonst others. Ian has been working as a Consultant on the Sunshine Coast since 2001 and became a Microsoft Certified Information Technology Professional (MCITP) Server Administrator in 2010 after which he formed OJ Networks. He has assisted numerous small businesses to reach their potential through IT Infrastructure Planning and Implementation and Web design, Development and Web Marketing. You can connect with Ian on Linked In.
But I remember vaguely that some years ago I tried to do something with the keyboard configuration or something similar. It may have to do something with that but I can"t say for sure.